« août 2003 | Main | octobre 2003 »
Traduction? Mais non!
Je sais qu’il y a des visiteurs ici à Mais oui! le blogue qui se servent de la traduction électronique. Mes statistiques ne mentent pas.
Je ne dis pas que vous devez en avoir honte. Mais je dis que vous devriez en rire! J’ai cliqué sur un lien référent et voilà, la « traduction ».
Oh yé yaille! Incroyable. Mes étudiantes se lit « my coeds », qui n’est pas du tout la même chose! Certains mots louisianais, têtes durs, insistent à rester en français (bon!). Mais le plus farce ce sont les noms des bands. Charivari se traduit en « Hulabaloo » et les Traiteurs sont devenus « Delicatessens ».
Posted on septembre 30, 2003 at 11:02 PM in Blogosphère | Permalink | Comments (0) | TrackBack
Elles ont blogué sur la Louisiane
D’accord, je suis préjugée! Mais je vous recommande un détour aux blogues de mes étudiantes.
La semaine dernière nous avons fini notre cours « Les cultures francophones de l’Amérique du nord». Une partie importante de notre cours était un voyage de cinq jours et 2000 milles en Louisiane. Une autre partie essentielle était les blogues que chacune des étudiantes ont tenu pendant le mois de notre classe.
Elles ont toujours offert leurs impressions et pensées d’une manière directe sur ce que nous étudiions de la francophonie de l’Amérique du nord. Elles ont fréquemment répondu aux questions comme, Quelle est votre rôle dans la francophonie de l’Amérique du nord [en tant qu’anglophone parlant français]?
Les Louisianais vont être enchantés des réactions des étudiants à leur voyage et aux cultures créoles et cadiennes.
Hilary observe que la Louisiane française a « une longue histoire et une future incertaine ». Elle souligne l’importance de l’éducation et des passions personnelles pour garder la culture. Elle offrent des détails intéressants sur son voyage.
J’avais un temps parfait en Louisiane. J’écoutais la musique au Festivals Acadiens et aussi au Blue Moon. J’avais mon premier goût de boudin et de la « vrai café ». Mais mon souvenir favori est de parler avec les francophones.
Amelia était surprise de découvrir des poches de l’Amérique du nord près d’où elle habite :
Qui aura[it] pensé qu’il existe une communauté française en Missouri? Mais oui, ça existe.
Elle a vite remarqué que notre résidence à Lafayette était vraiment un centre communautaire déguisé en auberge de jeunesse :
Le Blue Moon, où nous avons restées, était merveilleux. C’était une auberge et je n’étais pas sur si j’aimerais une auberge contre un hôtel, mais je la recommande à tout le monde. À l'auberge, On a aussi un bar avec beaucoup des groupes cadiennes. Très authentique, très bonne expérience.
Et Andrea a vite compris ce qui est important en Louisiane : la cuisine et la musique !
Ma [chose] favorite est le gumbo qui est préparé par un homme qui a resté dans la maison BLUE MOON. Le meilleur parti de la journée était la musique. C’est très passionné. Je pense qu’il était probablement drôle pour les cadiens de regarder notre efforts avec le danse, mais c’était amusant pour moi.
Maureen a aimé le monde de Louisiane elle a écouté leurs histoires avec une passion profonde:
Les louisianais sont très ouverts de leur histoire. Ils aiment que ça nous intéresse et ils veulent partager leurs histoires avec nous.J’ai fait la connaissance de beaucoup de louisianais qui a des histoires de leurs familles et comment ils ne peuvent pas parler français. Chaque cadien que j’ai parlé avec a une histoire de n’avoir pas le droit de parler français.
Incroyable qu’on a passé juste 63 heures en Louisiane. Cliquez sur un nom, lisez, laissez peut-être un commentaire.
Posted on septembre 29, 2003 at 11:01 PM in Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (1) | TrackBack
Albums photos
Voici les photos que j’ai prises pendant le voyage aux Festivals Acadiens, un voyage de cinq jours que j’ai fait avec une collègue et cinq étudiantes, les meilleures voyageuses imaginables.
Le premier album a 16 photos, toutes prises au Grant Street Dance Hall pendant la fête de lancement de CD Bon Rêve de Steve Riley & les Mamou Playboys. Et on a fait la fête!
Le deuxième album offre 45 photos, prises pendant le voyage, au Blue Moon Guest House, aux Festivals Acadiens, au Café des Amis et ailleurs. Beaucoup de musiciens!
Les deux sont presentés en français facile à comprendre. Amusez-vous bien.
Posted on septembre 27, 2003 at 10:46 PM in Bonne lecture, Festivals Acadiens, Musique | Permalink | Comments (1) | TrackBack
La plus belle chanson des Festivals Acadiens
Merci à Andrea D. Rubinstein pour la belle photo parfaite. Copyright 2003.
Quelquefois je me demande quelle est la connexion entre le français et la musique cadienne. Question philosophique, mystère sacré. Mais tous les temps en temps la pluie nous apprend quelque chose.
Dimanche après-midi, me voilà devant la scène principale. Steve Riley & the Mamou Playboys étaient parés à commencer leur spectacle, juste deux jours après avoir lancé leur CD Bon Rêve.
Oh! ça mouillait! La foule était un peu réduite mais enthousiaste. Mouillée jusqu’aux os, mais dédiée. On attendait quelque chose de grand.
Le band était en forme. C’était leur 17ième année de suite aux Festivals. Steve et David parlaient au public en français, qui les écoutait en français, aussi. Plusieurs des Playboys portaient nos épingles « Je parle ».
Une chanson était spéciale pour moi. Ma classe et moi nous avions lu les paroles de « Vini, Jilie » C’est une histoire extraordinaire. Pierre, esclave de Saint-Martin-ville avait écrit les paroles au 19ième siècle, ayant appris le français pour écrire ses poèmes secrets en créole. Sam Broussard et Dennis McGee y avaient prêté de la musique.
Sur scène Sam a trouvé sa guitare acoustique pendant qu’on annonçait « Vini, Jilie ». Puis, ils brillaient tous.
Vini, Jilie, vini; la plie apé tombé, [Viens, Julie, viens; la pluie tombe]
Li fé bein frette; n’a plein laboue...[Il fais très frais; il y a beaucoup de boue ]
La plie apé tombé … N’a pleine laboue. Quand Sam est arrivé à cette ligne de la chanson il a éclaté en sourire extraordinaire en regardant le ciel gris au-dessus de la foule. Et la foule a compris: la pluie. Il y a eu une réaction palpable. Tout a changé dans ce petit moment. Ce n’était plus juste Sam qui chantait une belle chanson sur scène; c’était Sam qui habitait la même pluie que Pierre. Et Jilie, moi, toute la Louisiane comprenons. Oui, la plie apé tombé.
Si li fait noi’, si li fait clai’
Si li fait frette, si li fait chaud,
Faut pas plérer [Il faut pas pleurer]
Si li fait noi’, si li fait clai’
Si li fait frette, si li fait chaud,
Faut pas to pé. [Il ne faut pas que tu aies peur]
Et dans ce moment de pluie j’ai senti dans la voix et le sourire de Sam la connexion entre la culture et la langue. Ce serait juste une jolie chanson au Minnesota. Mais aux Festivals Acadiens, au Parc Girard, à Lafayette, c’était la pluie partagée.
Faut pas pleuré. J’ai pleuré quand même, de joie.
N’ayez pas peur. Le français et le créole vont continuer un brin de plus. Faut pas to pé.
Posted on septembre 26, 2003 at 11:16 PM in Festivals Acadiens, Langue, Musique | Permalink | Comments (63) | TrackBack
Les grands moments des Festivals Acadiens
Comme vous savez peut-être, je me suis rendue aux Festivals Acadiens en Louisiane avec cinq de mes étudiantes. Voici les meilleurs moments de la fin de semaine.
-Une de mes étudiantes m’a cherché du boudin. Ce délicieux morceau a complété mon samedi.- Une chère amie a partagé avec moi une valse parfaite.
-J’ai causé pour la première fois avec un bougre bien intéressant qui a beaucoup à m’enseigner.
-Mes étudiantes m’ont dit qu’elles pensent que je connais tout le monde à Lafayette (ce n’est pas vrai).
-J’ai partagé un café et un brin de conversation avec un bougre qui parle très bien français, avant 6h du matin.
-Une collègue m'a aidée à voir que je suis parée à écrire un article.
-J’ai enfin fait la connaissance de Miss W., après deux ans d’entendre parler d’elle. Quelle femme!
-Steve a parlé son nouveau bon français de la scène. Vas-y, Steve!
-A la dernière minute une chambre privée est devenue disponible au Blue Moon Guest House, et c’était ma chambre préférée. Puis Catherine y avait récemment rénovée dans un style cowgirl. Pas de lit superposé pour la prof.
-Je me suis acheté le nouveau CD de Steve & eux-autres : Bon Rêve. Fantastique. Je ne peux pas m’empêcher de l’écouter.
-Mon amie Tina a conduit aux Festivals du Texas pour me rejoindre; on a écouté de la musique ensemble.
-Ma chère collègue, Michelle, nous a jointes pour le petit déjeuner de dimanche aux Café des Amis.
-Je suis tombée sur plusieurs amis--quelle chance!
Demain: le plus grand moment des Festivals Acadiens.
Posted on septembre 24, 2003 at 11:15 PM in Festivals Acadiens | Permalink | Comments (0) | TrackBack
Les plus grandes chansons des Festivals Acadiens
Les meilleures chansons, selon moi, asteure.
Comment me limiter à trois ou quatre chansons pendant les Festivals? Presque impossible parce les Festivals Acadiens constituent la collection la plus dense de bonne musique cadienne au monde. Mon choix est forcément arbitraire. Ajoutez vos favoris en cliquant sur « commentaires ».
Samedi a appartenu à la Bande Feufollet. Ma chanson favorite est le « French Jig », que les deux joueurs de violon, Chris Segura et Christopher Stafford, ont perfectionné. Comme Corey, à côté de moi, a souligné, tous les musiciens attaquent les parties les plus difficiles de cette chanson avec une assurance absolue.
Au Blue Moon Saloon, j’ai eu une belle surprise grâce à Christopher. Quand mon amie Tina a exprimé un désir d’entendre le « Stomp de Bosco», je lui ai dit que Feufollet ne le faisait pas. Ce qui était toute l’inspiration nécessaire pour Christopher, qui m’avait entendue : il a donné les célèbres six premiers syllabes de Bosco, et la Bande était en chemin. Et quel chemin!
Dimanche, après Balfa Toujours (encore des favoris) et Steve Riley & the Mamou Playboys (je vas en bloguer demain!), je me trouvais de nouveau au Blue Moon Saloon en écoutant Marce Lacouture et le Nouveau String Band.
Avant l’arrivée de Louis, mon favori était « En voilà » et purement parce que j’aime chanter avec. Toutes les chansons étaient intéressantes; ces musiciens sont incroyables.
Après l’arrivée de Louis, c’était le « Reel de McGee » avec trois joueurs de violon : Dave Trainer, Louis Michot et John Buckelew. John et Louis partageaient un mic et il semblait qu’ils partageaient un corps et une âme pendant cette chanson. C’était une chanson si pleine d’énergie que même moi la Crevée, qui cherchais une chaise quand la chanson a commencé, ai dansé, ne pouvant pas m’en empêcher. Merci à Joan et Stephanie pour la danse.
Demain, les grands moments des Festivals Acadiens.
Posted on septembre 23, 2003 at 10:25 PM in Festivals Acadiens, Musique | Permalink | Comments (3) | TrackBack
Photos des Festivals Acadiens
Je voudrais poster bientôt les photos pour notre fin de semaine aux Festivals. Peut-être vendredi? Revenez!
Posted on septembre 23, 2003 at 06:07 PM in Festivals Acadiens | Permalink | Comments (0) | TrackBack
Ton thé, mon café
Aujourd'hui il y a une simple question: le café. Est-ce que tu aimes le café? Et quel café?
Moi, je préfère le "New Orleans Blend" de Community (une marque très populaire en Louisiane). Le "New Orleans Blend" indique qu'il y a de la chicorée. Mais la majorité de mes amis du sud-ouest de la Louisiane n'aime pas la chicorée, préférant le "Medium Roast" (torréfaction médium). Il y a le Mello Joy aussi. La chicorée est plus appréciée à l'est, il semble, à la ville (la Nouvelle-Orléans) et aux alentours.
Est-ce que tu bois du café? Vous préférez le café bu dans ta famille? Ou un café différent? décaféiné? Est-ce que le café qu'on trouve en Louisiane est trop fort? ou le café en Iowa trop peu fort?
Posted on septembre 22, 2003 at 12:38 AM in Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack
La Bande Feufollet au web
Vous pouvez écouter une interview avec La Bande Feufollet dans les archives de l'émission de radio excellente American Routes. L'interview, qui est en anglais, touche aux sujets de la musique traditionnelle et de la langue française chez les jeunes.
Avez-vous envie de voir un album photo de 2000? En voici un album photo de bonne qualité, expliqué en français. Mais attention! Ils étaient jeunes jeunes jeunes en 2000!
Et ne manquez pas cette courte revue du premier CD du groupe, en anglais et en français, écrite par Pete Bergeron de KRVS Radio Acadie et publiée dans Asteur.
Et il ne faut surtout pas manquer de visiter le site de la semaine, La Bande Feufollet. Bravo!
Posted on septembre 21, 2003 at 09:10 AM in Musique, Site de la semaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack
La Bande Feufollet: les photos
Je vous invite à regarder mes photos de la Bande Feufollet. Voilà l'album photo de leurs spectacles au Michigan cet été. C'est un groupe de jeunes dont l'apparence encourage les photos, mais je peux te dire que leur musique est encore plus belle.
Il y a encore des photos à leur site officiel. Là, tu peux voir des photos, écouter de la musique, et laisser un message dans leur livre d'or.
Posted on septembre 19, 2003 at 08:45 PM in Musique, Site de la semaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack