« avril 2004 | Accueil | juin 2004 »

mai 28, 2004

Cajun + Amana

Those of you who are reading this in Eastern Iowa: Go to the Cajun Fest in the Amanas this weekend, and be sure to go early enough to see Marce Lacouture at noon.

There was a time when I resisted the Cajun Fest. It wasn’t the strange juxtaposition of Cajun and Amana. My resistance was a response to the tackiness of the whole thing, with garish plywood alligators and Mardi Gras everywhere, though we are solidly in Easter season, thank you very much. And it was the way they treated musicians—overworking them a bit while making them stand in line to buy their own (bad “Cajun”) food. Not very hospitable.

But after a few years I came to know people at the Fest. Some were Iowans who were seriously grooving on the music, like Richard and Diane Luther. This Cedar Rapids couple has learned to dance Cajun in the past few years and is generous souls who have taught hundreds of other Iowans how to waltz, two-step, and jitterbug. Others were Louisiana ex-pats, like Preston and his impressive entourage. They circle their RVs in the campground, taking turns cooking meals that dazzle. Crawfish pies, gumbos with potato salad. And they rope you in to eat over there with generosity characteristic of Louisiana. I don’t know which I like better, the food or the chance to speak Cajun French.

In recent years, I have known some of the musicians slightly or more than slightly; it would not be thinkable to skip out on their Iowa gig, plywood alligators or not.

Roddie Romero, centerThis weekend’s music lineup is just great. Rosie LeDet has a great voice and accordion style—it’s hard to believe that she is shy if you see her on stage. Jamie Bergeron I don’t know well, but I hear that his music makes the party. Roddie Romero is a great guitar electric player but also a fiddler and a dynamite accordeon player. He does everything from the most traditional of Cajun tunes to no-apologies, no-prisoners rock and roll. Jodi Hebert is teaching dance: just seeing her dance is a real treat.

Hadley J. Castille is a consummate professional who loves to meet people around the world; his band is great, too. You’ll hear a little swing, a little blues in his fiddling, which has its roots in the pre-WWII, Texas-swing influenced string-band era. Mr. Hadley is a great fiddler and songwriter, too. Marce Lacouture2 fiddlers and MarceDennis Stroughmatt is the most amazing guy. He’s a Midwesterner who has learned French, the fiddle, and the accordion. He long ago earned the label “Louisiana musician.” Marce Lacouture has collected the Cajun music that never went to the dance-hall: danses rondes, children’s songs, lullabies, women’s songs, home music. Her voice makes me think of diamonds: strong, clear, timeless.

Naturally, I’m crushed that I can’t be there; it’s that darn sabbatical again. But do go, listen, meet the musicians, get raucous, dance, be sure to clap on 2 and 4, and have a great time. And let me know how it was.

mai 27, 2004

aid_035Aujourd'hui j'ai écouté une chanson qui a fait mention de l'odeur des magnolias. Mais ces fleurs n'ont pas d'odeur, pas que je puisse sentir. Mais ils sont terriblement beaux.

mai 26, 2004

Goodbye Heart

Who knows what will happen next at the Blue Moon Saloon?

I'll explain about the Blue Moon. There are not many bars I'll go into by myself because I am just not comfortable hanging. Not the Blue Moon! It's a friendly and supportive atmosphere. Occasionally I get chatted up by a clueless guy, but never harassed. I get respect. Is it because the Blue Moon Saloon is outside? Or connected to a hostel?

And the music is just great there. Bands who play out of state for $15 and $30 play the Moon for $5. Can you name just six Cajun bands? If so, take one musician from each of five of those bands and that's the super group Racines, who play pretty much exclusively at the Blue Moon.

bluemoon_024aSo today, the fabulous Sam Broussard (order his CD Geeks before it's gone) had finished playing and the Cajun jam had not yet started. Strains of "Hello Mary Lou" came from down by the bar. Folks drifted over to see an excellent barbershop quartet. They did one song; I still don't really know why.

I love that place.

mai 25, 2004

Archive Aid

aid_213The most fabulous Archive of Cajun and Creole Culture at the Center for Louisiana Studies was the object of a benefit this weekend. Four bands, all of whom have taken some of their repertoire from the Archive, gave generously of their time and talent. The crowd was just delightful and completely delighted.

Read more about it (in French, with photos) here. Here’s the photo album.

mai 23, 2004

See you on the radio

I am going to be on the radio tonight. “Francomix” is hosted by the fabulous Olivier Marteau, from the south of France. He’s studying here in Lafayette and continuing his radio show on KRVS, our unique public radio station.

Olivier MarteauOlivier invites a guest each week to come chat and to choose seven songs in French from around the world. I particularly enjoyed the job of assembling seven songs. Unfortunately, a technical glitch of my own doing prevented me from sharing those seven. But no matter! Olivier had his music library with him and it was a simple matter to choose seven more, almost as good, along with a couple of surprises. Who knew that “Travailler c’est trop dur” has an African version, by Alpha Blondy?!

The show is on at midnight tonight (Sunday). Listen tonight at KRVS. If you are not already a member, please consider a contribution to the station. They provide an irreplaceable service to Acadiana, to Cajun music, and to the greater webcast-listening world.

Photo courtesy of Jiro Hatano.

See you on the radio!

mai 22, 2004

Book meme

The Cajuns
I got this meme from my friend and former student's blog, TravieMac. Bien merci, Trav.

1. Take five books off your bookshelf.
2. Book #1 -- first sentence
3. Book #2 -- last sentence on page fifty
4. Book #3 -- second sentence on page one hundred
5. Book #4 -- next to the last sentence on page one hundred fifty
6. Book #5 -- final sentence of the book7. Make the five sentences into a paragraph.

tonnerre

In 1992 I took a deep breath and moved from the upper reaches of the Mississippi River to its outlet in Louisiana—a distance of over twelve hundred miles that barely seemed to account for the sudden change I experienced in climate, landscape, and culture. O mon Dieu, tu es, en toutes choses multiples et diverses, oui, tu es, Seul, mon Tout Unique! Popular etymology says that its roots (pardon the pun) can be found in the soothing words « now this won’t hurt a bit” typically associated with dental practitioners. No matter their language or culture or where they find themselves, it is hoped that these new generations will devoutly heed the inscription found beside the Acadian Memorial’s eternal flame. Brûler la canne.

I thought I might have to cheat a little to find something amusing, but it turns out that the only adjustment I made was to ensure that book 4 had 150 pages. Of course, these all came from the same shelf, so they do resonate a bit amongst themselves.

Books:
1. Louisiana Dayride Shelley N. C. Holl
2. La Nouvelle Atala Adrien Rouquette. Funny, it sounds like the old Atala.
3. Tonnere, mes chiens! Amanda LaFleur. A favorite of my students, and of their prof.
4. The Cajuns: Americanization of a People Shane Bernard. Good read.
5. Faire récolte Zachary Richard. Fine poetry from just about five miles from here. CD included.

mai 20, 2004

Collective fun


2 fiddlers consultOne of my more frivilous sabbatical goals is to work on my music. A big part of that "work" is the Wednesday night jam at the Blue Moon Saloon.

musicians at the Blue MoonAt last night's jam I spoke more French than English, and I actually got to sing. Dave Trainer is the best! The fiddles were fabulous and people danced, as they do every week. Looking out beyond the musicians to see a couple waltzing to your music can be better than applause.

Danielle kindly and ably took the second photo. For more of our photos of the jam, check out the photo album.

mai 16, 2004

Sabbatical dinner

Atchafalaya Basin interstate
One of sabbatical’s pleasures is to have lunch or dinner with someone whose work is not directly related to mine, just to have a conversation. A colleague from Cornell College was in town (well, okay, in the state) and so we decided to have dinner in New Orleans. It was well worth a drive across the Atchalafaya, across and down the Mississippi.

Two Cornell students
Don Chamberlain is leading a jazz ensemble of students to research in the Tulane Jazz archive. (Ooh, nice site.) I got to meet a couple of the students—they seem to be learning a lot about their subject and about life, while having a blast. They have mastered the streetcars.

I miss the music that simply soaks the city, particularly the Quarter, spilling out onto the sidewalks and even into the streets.

impromptu sidewalkbrass bandDon crossing Canal
We went to Arnaud’s. I suppose that one way of measuring the delightfulness of the conversation over dinner, from my perspective, is that I had three things I forgot to tell him and at least three things I still wanted to ask him.

mai 13, 2004

Squish squish

It just keeps raining. We are tired of it. Three weeks ago, eight hours of Festival International were canceled. Two weeks ago, the Jazz Fest had a whole day canceled. Tonight I drove across the Atchafalaya Basin in a torrent of rain. I am not fond of that 18-mile bridge in good weather. There should be a bumper-sticker: Pray for me; I drive across the Atchafalaya.

I am weary of jokes about pirogues, Noah, and Breaux-Bridge Nikes. (Subtitle: little boats, a blblical character who knew from floods, and rubber boots.) Got any new jokes? Oh, and no mildew jokes, either, please.

mai 07, 2004

TypePad en français

typepadC’est chaud! c’est nouveau!

Ça fait des semaines que ça bouge chez TypePad en français. Peu à peu, ce blog se rend plus français sans que je ne fasse rien. «Categories» et devenue «Catégories», «Recent Posts» est devenu «Les notes récentes» etc. Personellement, j’aurais choisi un vocabulaire de blogue plus nord-américain, mais peu importe.

Il y a deux semaines, on a annoncé TypePad en français. Ou plutôt «TypePad France» (Imaginez mon grand soupir ici.) En tout cas, ça aide beaucoup.

Mais aujourd’hui! Si vous visitez «TypePad France», vous allez voir une liste «Derniers weblogs mis à jour» en français. D’accord, je vas mettre cette fonction sur mes weblogs blogues.

mai 04, 2004

Photos: Festival International de Louisiane

Marce LacoutureVoici mes photos du Festival International de Louisiane. Ce site offre une grande variété de qualité, mais beaucoup de photos. fil2_080

Pour les toutes meilleures, visitez Festival International de Louisiane.

mai 03, 2004

Dirk Powell on CBS

balfasunday_001aDirk Powell is a Louisiana treasure and a national force. He's a multi-instrumentalist who plays in several kinds of music, most notably old-time and Cajun. Dirk has a brand-new recording studio where he has already produced albums such as Feufollet's Tout un beau soir.

This news comes from Louisiana Folk Roots, where Dirk is a board member:

vanlearrose

Dirk Powell will be appearing on the David Letterman show this Monday, May 3rd playing with Loretta Lynn and Jack White. He will also be performing with them on CBS' Early Show Tuesday, May 4th. Watch if you can.