Soirée sucrée

Joe et Eve-JulieGénéralement le mardi il y a la Table Ronde au Blue Moon à Lafayette. On parle français; on mange des biscuits; on rigole. Il y a des participants qui sont là presque chaque semaine. D’autres viennent tous les temps en temps. Après une heure de conversation, tous les conventionnalistes se disent au revoir.

on écouteLa semaine dernière était différente. Il y avait un dîner magnifique, une soirée québécoise, et la Table Ronde a été invitée. Délicieuse! Et quelle compagnie.

Neuf étudiants de deux écoles au Québec (les cégeps Lanaudière à L’Assomption et Edouard Montpetit à Longueuil) et leurs profs sont en Louisiane pour y passer deux semaines en étudiant la situation linguistique ici. Ils ont visité beaucoup de lieux et ils ont rencontré beaucoup de Louisianais.

elles expliquentVers la fin de leur séjour à Québec ils ont organisé cette soirée québécoise. Les étudiants ont préparé le dîner avec de la cuisine québécoise, le poulet à l’érable, par exemple. Et les tartes au sucre!

Sur les photos : 1. Joe (de Butte la Rose en Louisiane) et Eve-Julie (du Québec) parlent en français et en anglais. 2. Eve-Julie et Stéphanie, deux étudiantes québécoises, explique le sirop d'érable. 3. Quatre Louisianaises et quatre Québécois écoutent.

Il y a un article de presse sur le voyage en Louisiane: «Un voyage... Sucré !»

Posted on mars 23, 2004 at 12:02 AM in Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

Site de la semaine: Cirque Éloize

Site de la semaineLe Cirque Éloize va présenter leur spectacle "Nomade" ce week-end au Centre Heymann. Ce cirque québécois a sursauté à l'attention mondiale depuis sa fondation en 1993 aux Îles-de-la-Madeleine. Le spectacle se déroule dans le language universel de mouvement et lumière.

Visiter leuCirque Éloizer site pour en savoir plus, en anglais ou en français.

Et ne manquez pas la partie de leur site consacrée au spectacle "Nomade". Photos, revues de presse,


Le mot éloize veut dire un éclair de chaleur. Mon dictionnaire indique que c'est un mot utilisé en Louisiane (avec l'orthographe éloise). Et je sais que c'est un mot au Québec et surtout en Acadie.

Posted on mars 2, 2004 at 11:38 PM in Francophonie nord-américaine, Site de la semaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

Chris, Crystal et les Diables

Lafayette Rhythm DevilsHier au soir je me suis trouvée chez Randol’s pour écouter les Lafayette Rhythm Devils. Mon ami Chris Segura était le violoneux pour le groupe. Il va jouer régulièrement avec eux-autres (« régulièrement » étant un mot relatif parmi les musiciens). Deux de mes chanteurs favoris sont dans ce groupe : Peppy Carmello et Randy Vidrine. Ils ont récemment ajouté un bassiste, qui fait que ce groupe trouve le groove!

Puis une chanteuse est venue de la foule sur scène pour chanter deux ou trois chansons. D’abord c’était son instrument, un frottoir remarquable, qui a tiré l’attention du public. Puis elle a commencé à chanter. Wow! Une belle voix a émané de cette femme, qui était tellement à l’aise devant le mic, chantant en français.Crystal Plamondon

Qui est cette femme? Je ne l’ai pas reconnue du tout. Ah, une canadienne, on a dit. Quand je lui ai parlé après, j’ai appris que c’est Crystal Plamondon, une chanteuse albertaine (=d'Alberta) très connue et respectée au Canada pour sa musique cadienne. Et très appréciée en Louisiane, aussi. J’avais déjà visité son site web, mais pas la nouvelle version, que je recommende. Le site est bilingue et beau beau beau.

Toujours des surprises à Lafayette!

Posted on janvier 29, 2004 at 03:34 PM in Francophonie nord-américaine, Musique | Permalink | Comments (0) | TrackBack

Après 400 ans

Cette année de 2004 marque 400 ans de présence de la langue française sur notre continent. Un article qui présente ce fait et l'histoire qui s'ensuit est "Il y a 400 ans s'établissaient les premiers colons français du Nouveau Monde ".

Posted on janvier 4, 2004 at 07:42 PM in Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

Entrevue: l'Amérique française coloniale

livrehistoire.jpgQuel beau bijou de lecture que nous avons aujourd’hui! Voici une entrevue avec Gilles Havard, un des deux auteurs de Histoire de l'Amérique Française, un livre que ">j’ai mentionné une ou deux fois.

Ouest-France est un journal qui dessert la Bretagne, la Normandie, et les Pays de la Loire, des régions qui sont impliqués dans la colonisation de la Louisiane. On n’y est pas loin du Poitou, l’origine de beaucoup des Acadiens.

Les entrevues sont typiquement plus facile à lire que les articles. Bonne lecture!

Posted on décembre 27, 2003 at 11:30 AM in Bonne lecture, Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

Proclamation royale : Les Acadiens dupes d'Ottawa?

Dans Le Devoir vous pouvez lire une lettre qui offre une vive critique de la proclamation royale récente : « Acadiens, une grossière manoeuvre d'Ottawa » Ce qui démontre que, quand on ramasse quatre Acadiens, on a cinq opinions.

Posted on décembre 15, 2003 at 05:29 PM in Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

La proclamation royale suffit?

Carol Doucet offre un commentaire intéressant sur la proclamation qui sera signée mercredi reconnaissant la Déportation : "La proclamation royale : une page d’histoire importante pour l’Acadie". Est-ce que cette proclamation va assez loin? « Quelles sortes d’excuses désirait-on? »

Quand j’ai blogué sur la proclamation la semaine dernière, j’étais dans un état de confusion : la Reine allait s’excuser? ou le Parlement canadien? Les articles de presse semblaient se contredire. Elaine Clément m’a beaucoup clarifié: c'est le Parlement canadien, pas la Reine qui a pris cette décision. Le commentaire de Carol Doucet clarifie plus :

« Dans le préambule de la Proclamation, il est clairement indiqué que la Reine reconnaît les torts causés aux Acadiennes et aux Acadiens lors de la Déportation. »

Carol Doucet remarque que la proclamation a généré de l’intérêt partout dans le monde, même à la BBC. Par hasard, j’écoutais la BBC jeudi dernier, le jour après l’annonce. Lise Doucet, une correspondante très respectée, a été elle-même interviewée à propos de la proclamation. Elle est acadienne, du Nouveau-Brunswick, je crois. Elle a mentionné qu’elle le trouve quelquefois difficile dans les pays où elle travaille d’expliquer qui sont les Acadiens. Mais en commençant par une mention des Cadiens de Louisiane, elle se fait comprendre : « Ah! les Cadiens! »

Posted on décembre 8, 2003 at 11:44 PM in Bonne lecture, Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

L'histoire de la Nouvelle France: quel site web!

Attention! C’est un long billet sur un beau site web fantastique que j’ai trouvé dans un article de presse de Matinternet.

nouvellefrance.jpgLe site s’appelle Nouvelle France--Horizons Nouveaux : Histoire d’une terre française en Amérique. C’est un site web qui présente l’histoire de la présence française en Amérique du nord, surtout au Québec (Nouvelle France) mais il y a une portion importante dédiée à l’Acadie. Le site web a deux grandes parties : une exposition et une base de données.

Ce dernier est un catalogue des livres et documents en ligne. Il y en a des milliers! J’ai eu un problème avec le visionnement des documents, pourtant.

La base de données est une grande collection sans beaucoup de structure. Par contraste, l’exposition est plus restreinte et très bien présentée. Elle comprend des extraits sonores, des gravures et des textes. Il y a 350 documents arrangés autour de 12 thèmes.

Note pour les débutants en français: L'exposition est en français et en anglais. On clique sur "English" et on va directement à la page spécifique. Excellent!

Un document original est particulièrement touchant. Dans le thème « Se Maintenir » j’ai choisi la page « La déportation des Acadiens ». Il y a une image et deux documents. Choisissez le document à 9 pages.

C’est le « Procès verbal du Conseil de la Nouvelle-Écosse 28 juillet 1755 ». Ce document est en anglais avec les paroles des Acadiens en français. Il s’agit de deux messages des Acadiens au Conseil. Sur le site web on voit les pages manuscrites, quelquefois il est difficile à lire l’orthographie du 18ième siècle. Une citation :

« Nous ne commettrons jamais l’inconstance de prendre un serment qui change tant soit peut les Conditions et les privileges dans lesquels nous Souverains et nos Peres nous ont placé par le passé…. » (Procès-verbaux du Conseil de la Nouvelle-Écosse (en anglais et en français), 28 juillet 1755. CA Nova Scotia Archives and Records Management RG1 187 p. 365-373)

Il y a beaucoup de langage très diplomatique—le Roi et sa bonté etc.—mais les Acadiens refusent de prendre un serment. Ce message a été signé par 203 habitants de Minas et de la Rivière aux Canards. Le document continue avec la documentation de la décision unanime de déporter les Acadiens.


Posted on novembre 25, 2003 at 09:14 PM in Acadie 400 ans, Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (1) | TrackBack

Explorez la vie quotidienne des Acadiens, 1760-1900

Le Musée virtuel du Canada a publié aujourd'hui un site formidable: « L’Acadie : La vie quotidienne au temps de nos ancêtres». Cette exposition virtuelle est basée sur le Village Historique Acadien, une très belle destination pour les visiteurs au Nouveau-Brunswick, un peu comme Vermilionville à Lafayette mais plus grand. Le site web, comme le Village, document la période qui commence avec la Déportation et continue vers 1900.

Il y a beaucoup de bonnes informations sur ce site bilingue, surtout dans la section « Exposition » : le manger, les maisons, les textiles, les églises, les cartes, les costumes. Cliquez sur les « Outils » pour un glossaire, une bibliographie, une chronologie et plus.

La section « Visite du village » offre un tour du Village Historique Acadien. On peut visiter chaque bâtiment au Village. J’ai trouvé la visite virtuelle un peu difficile à comprendre au début, mais en cliquant sur « aide », ou même « help » en version anglaise, on peut réussir à avoir accès à beaucoup de photos, de documentation, et de vidéoclips. J’ai beaucoup aimé les vidéoclips parce que le texte de clips est visible en même temps. Et vous pouvez apprécier l’accent de l’Acadie du nord.

Découvrez la vie de tous les jours de vos cousins sur ce beau site accueillant.

Posted on novembre 13, 2003 at 08:23 PM in Bonne lecture, Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

Zachary Richard: écrivain fidèle

Zachary Richard a posté un nouveau billet du mois, cette fois sur la question de l’identité et langue vue à travers un bout de temps passé au Québec. Il a été dans un environnement francophone avec des Louisianais plutôt à l’aise en anglais. Est-ce que Zachary se sentait plus proche aux Louisianais de chez lui ou aux québécois qui parlent la langue de son cœur? Ses pensées m’ont beaucoup encouragée en ce moment de novembre où le soleil est après disparaître du ciel de l’Iowa. Au moins, j'ai mes amis louisianais ici même si je n'entends pas beaucoup de français autour de moi.

Je me suis amusée à voir que Zack a écrit d’un de mes musiciens francophones favoris, Louis Michot, de qui j’ai blogué il y a deux semaines. Louis, tu fais la fête!

Il y a d’autres discussions dans le billet généreux de Zack : les langues régionales en France et leur enseignement, la lutte contre le blé OGM (organisme génétiquement modifé). N'oubliez pas que tout est en anglais aussi. Un tas de bonne lecture et des photos aussi.

Posted on novembre 8, 2003 at 09:31 PM in Enseignement, Francophonie nord-américaine, Langue | Permalink | Comments (3) | TrackBack

Un prix pour Contre vents, contre marées

contrevents.jpgLe documentaire Contre vents, contre marées de Zachary Richard a décroché le Prix Historia 2003 de l’Insitut d’histoire de l’Amérique du nord pour le meilleur documentaire. Ce film explore l’histoire et l’avenir des Cadiens en Louisiane.

Une description du documentaire se trouve sur le site de Zachary Richard. Ce documentaire est disponible en format DVD chez Archambault (de Montréal). (J’ai une très bonne expérience avec Archambault. Je paie avec une carte de crédit; ça arrive chez moi aux Etats-Unis 2-3 semaines après. Miracle moderne.)

Félicitations à Zack et à son équipe.

Posted on octobre 29, 2003 at 11:30 PM in Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

Bonjour, l'Acadie!

Radio Canada AtlantiqueVous connaissez peut-être Radio Canada? C’est la chaîne radio et télevision francophone au Canada. Il y a une belle page Atlantique pour les auditeurs de l’est du Canada, y compris l’Acadie.

J’y trouve beaucoup de belles possibilités. Vous pouvez regarder les émissions de la télévision (cherchez la petite icône télé). Ou écoutez les émissions radio ou lisez les articles. Aujourd’hui il y en a plusieurs qui sont intéressants.

Posted on octobre 28, 2003 at 09:51 PM in Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

Une belle vue de la Louisiane française

Louisiane francaiseLa France (plus précisément, le Ministère de la culture et de la communication) vient de lancer un nouveau site web sur la Louisiane. Intitulé «la Louisiane française, 1682-1803», ce site est beau beau beau. Il y a de la littérature en ligne, des chansons, des cartes, des documents historiques originaux et beaucoup plus. Ce site possède une version anglaise, aussi. Merci à Margaret M. Marshall de Southeastern Louisiana University d’avoir tiré mon attention à ce site très bien conçu.

Vous allez avoir des opinions après avoir lu le site: beauté du site, comment on écrit cadien ("cadjin"). Commentaires?

Posted on octobre 27, 2003 at 10:01 PM in Bonne lecture, Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

Congrès mondial acadien 2009

Oui, 2009. Selon cet article de Radio Canada, on a commencé les planifications. «La SNA prépare déjà le Congrès mondial acadien de 2009»

Le Congrès mondial acadien a lieu tous les cinq ans. En 1999, c’était le tour de la Louisiane d’accueillir les visiteurs de la diaspora acadienne. Avant ça, c’était au Nouveau-Brunswick en 1994. Le prochain Congrès sera en Nouvelle-Écosse l’année prochaine. Vous serez là?

Posted on octobre 21, 2003 at 11:22 PM in Bonne lecture, Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

La Reine va dire "excusez-moi"?

Un article bien intéressant est apparu aujourd’hui dans la Presse au Québec, version Cyberpresse : “Déportation de leurs ancêtres: les Acadiens «espèrent» un geste de la Reine.

Vous savez peut-être mieux que moi que depuis un bout de temps des Acadiens et des Cadiens—surtout les avocats—travaillent ensemble dans l’espoir d’avoir une reconnaissance de la reine des torts faits aux Acadiens il y a proche 250 ans. (Pour en savoir plus, chercher Google) Ayant trouvé une certaine résistance, ils essaient asteure une nouvelle approche.

[Le président de la Société nationale de l'Acadie Euclide Chiasson] a donc présenté mardi au gouvernement canadien un projet de «proclamation royale» qui écrit que «la Couronne britannique reconnaît officiellement les torts historiques infligés en son nom au peuple acadien au moment du Grand Dérangement, et qu'elle souhaite permettre au peuple acadien de fermer la page sur cette période sombre de son Histoire».

Et si la reine présente ses excuses? Quelles sont vos opinions? C’est une action purement symbolique ou ça changerait quelque chose?

Posted on octobre 7, 2003 at 08:22 PM in Bonne lecture, Francophonie nord-américaine, Politique | Permalink | Comments (1) | TrackBack

Histoire de l'Amérique française, encore

livrehistoire.jpgJ’ai déjà blogué sur ce livre, mais je trouve une nouvelle revue du livre très bon à lire. Il s’agit du livre de Gilles Havard et Cécille Vidal, Histoire de l'Amérique française. Dans le Soleil d’hier a apparu la revue « L'histoire d'ici revue par des historiens européens ». C’est Mme Vidal qui s’est occupée de la Louisiane et du pays des Illinois et M. Havard qui a écrit sur le Québec et l’Acadie du nord. Un peu de la revue :

Pourquoi l'historienne et sociologue est-elle autant fascinée par le peuplement de la Louisiane ? « Parce que, dit-elle, dès le début et encore aujourd'hui, le sentiment d'appartenance n'est pas fondé uniquement sur la langue, mais bien sur la culture dans son sens le plus large. »

Le livre comprend 560 pages, mais la revue est un bon commencement. Bonne lecture.

Posted on octobre 6, 2003 at 10:56 PM in Bonne lecture, Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

C'est la vie

cestlavie.jpgC’est la vie est en anglais, mais vous pouvez apprendre beaucoup de ce site. C’est le site web pour une émission de radio de CBC (comme NPR au Canada, la version anglaise). Chaque semaine, on passe une belle demi-heure en discutant la langue française. On entend beaucoup de français (le français du Canada!), bien expliqué en anglais.

Ma partie préférée c’est le « word of the week » où ils discutent un mot en toute sa richesse. Bonne écoute!

Posted on octobre 5, 2003 at 05:31 PM in Francophonie nord-américaine, Langue | Permalink | Comments (0) | TrackBack

Elles ont blogué sur la Louisiane

hillyblog.jpg
D’accord, je suis préjugée! Mais je vous recommande un détour aux blogues de mes étudiantes.

La semaine dernière nous avons fini notre cours « Les cultures francophones de l’Amérique du nord». Une partie importante de notre cours était un voyage de cinq jours et 2000 milles en Louisiane. Une autre partie essentielle était les blogues que chacune des étudiantes ont tenu pendant le mois de notre classe.

Elles ont toujours offert leurs impressions et pensées d’une manière directe sur ce que nous étudiions de la francophonie de l’Amérique du nord. Elles ont fréquemment répondu aux questions comme, Quelle est votre rôle dans la francophonie de l’Amérique du nord [en tant qu’anglophone parlant français]?

Les Louisianais vont être enchantés des réactions des étudiants à leur voyage et aux cultures créoles et cadiennes.

Hilary observe que la Louisiane française a « une longue histoire et une future incertaine ». Elle souligne l’importance de l’éducation et des passions personnelles pour garder la culture. Elle offrent des détails intéressants sur son voyage.

J’avais un temps parfait en Louisiane. J’écoutais la musique au Festivals Acadiens et aussi au Blue Moon. J’avais mon premier goût de boudin et de la « vrai café ». Mais mon souvenir favori est de parler avec les francophones.

Amelia était surprise de découvrir des poches de l’Amérique du nord près d’où elle habite :

Qui aura[it] pensé qu’il existe une communauté française en Missouri? Mais oui, ça existe.

Elle a vite remarqué que notre résidence à Lafayette était vraiment un centre communautaire déguisé en auberge de jeunesse :

Le Blue Moon, où nous avons restées, était merveilleux. C’était une auberge et je n’étais pas sur si j’aimerais une auberge contre un hôtel, mais je la recommande à tout le monde. À l'auberge, On a aussi un bar avec beaucoup des groupes cadiennes. Très authentique, très bonne expérience.

Et Andrea a vite compris ce qui est important en Louisiane : la cuisine et la musique !

Ma [chose] favorite est le gumbo qui est préparé par un homme qui a resté dans la maison BLUE MOON. Le meilleur parti de la journée était la musique. C’est très passionné. Je pense qu’il était probablement drôle pour les cadiens de regarder notre efforts avec le danse, mais c’était amusant pour moi.

Maureen a aimé le monde de Louisiane elle a écouté leurs histoires avec une passion profonde:

Les louisianais sont très ouverts de leur histoire. Ils aiment que ça nous intéresse et ils veulent partager leurs histoires avec nous.

J’ai fait la connaissance de beaucoup de louisianais qui a des histoires de leurs familles et comment ils ne peuvent pas parler français. Chaque cadien que j’ai parlé avec a une histoire de n’avoir pas le droit de parler français.

Incroyable qu’on a passé juste 63 heures en Louisiane. Cliquez sur un nom, lisez, laissez peut-être un commentaire.

Posted on septembre 29, 2003 at 11:01 PM in Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (1) | TrackBack

Ton thé, mon café

Aujourd'hui il y a une simple question: le café. Est-ce que tu aimes le café? Et quel café?

Moi, je préfère le "New Orleans Blend" de Community (une marque très populaire en Louisiane). Le "New Orleans Blend" indique qu'il y a de la chicorée. Mais la majorité de mes amis du sud-ouest de la Louisiane n'aime pas la chicorée, préférant le "Medium Roast" (torréfaction médium). Il y a le Mello Joy aussi. La chicorée est plus appréciée à l'est, il semble, à la ville (la Nouvelle-Orléans) et aux alentours.

Est-ce que tu bois du café? Vous préférez le café bu dans ta famille? Ou un café différent? décaféiné? Est-ce que le café qu'on trouve en Louisiane est trop fort? ou le café en Iowa trop peu fort?

Posted on septembre 22, 2003 at 12:38 AM in Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

Que font les étudiants dans la classe de Cultures francophones de l'Amérique du nord?

Mon étudiante Amelia est consciente de la diversité linguistique de notre continent. Elle écrit:

Nous, les étudiantes de la classe "Cultures francophones de l'Amérique du Nord", étudions la francophonie en Amérique du Nord pour plusiers raisons. C'est important que les étudiants de français comprennent que ce n'est pas juste en France qu'on parle français.

En plus, c'est une occaision pour nous de voir qu'il y a beaucoup de diversité culturelle et linguistique en Amérique du nord. Ce n'est pas seulement l'espagnol et l'anglais qu'on entend sur notre continent.

Nous avons déjà parlé de la danse, des conflits linguistique, et de la poésie, parmi d'autres choses. Le truc spécial avec cette classe, c'est que nous irons parler avec les Louisianais des choses que nous avons apprises.

Posted on septembre 17, 2003 at 02:55 PM in Enseignement, Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

Krewe de Cornell a ses questions

Vous savez peut-être que je suis prof de français en Iowa; ma classe de français va bientôt visiter la Louisiane. En se préparant pour leur visite, mes étudiantes écrivent des billets sur le voyage et sur leurs projets. Mon étudiante Maureen Cooke écrit:

Notre classe à Cornell College, en Mt. Vernon, Iowa, a beaucoup étudié à propos de la francophonie en Amérique du nord. La classe s’appelle « Cultures françaises et francophones de l’Amérique du nord. » Même si nous avons déjà beaucoup appris, nous avons encore des questions à poser aux Louisianais durant notre voyage à Lafayette.

Nos questions :

Qu’est-ce que vous voulez que les Américains sachent sur les cultures cadienne et créole ?

Votre avis : quelle est le rapport entre le tourisme et la culture ? Positif ou négatif ?

Il y a des gens qui pensent que les touristes mettent en danger la culture authentique. Est-ce que vous aimez les touristes ? Pourquoi ou pourquoi pas ?

Comment est-ce que vous expliquez le mot cadien et le mot créole ?

Comment sont les rapports entre les Créoles et les Cadiens ?

Peut-on devenir Cadien ?

Nous voudrions vos réponses. Cliquez sur « Commentaires » pour nous aider !

Posted on septembre 14, 2003 at 11:55 PM in Festivals Acadiens, Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (0) | TrackBack

Célébration du Bicentenaire du rachat de la Louisiane


C’est une belle belle brochure en ligne pour « le Rachat de la Louisiane ». L’an 2003 c’est le bicentenaire. Le site de Centenary College nous dit que les Louisianais.es (qui ont été vendu.e.s) n’appelaient pas cet événement « le Rachat », mais « la Vente ».

Le dépliant est destiné aux touristes francophones en Europe. Donc, pas de politique ici! Pas la moindre mention de « la Vente ». Mais beaucoup de couleurs.

C’est une belle lecture pas trop difficile. Et vous allez peut-être trouver quelque chose qu’il faut absolument voir en Louisiane cette année.

Votre opinion de la brochure?

Posted on septembre 7, 2003 at 11:15 PM in Bonne lecture, Francophonie nord-américaine, Politique | Permalink | Comments (0) | TrackBack

Quand l’Amérique parlait français

Cette revue du nouveau livre Histoire de l'Amérique française suggère que nous avons un bon livre ici. L'article, paru dans un journal quotidien réputé, nous offre une bonne idée de cette "encyclopédie de l’Amérique française".

Posted on septembre 4, 2003 at 11:50 PM in Francophonie nord-américaine | Permalink | Comments (1) | TrackBack